우리 인류가 발견한 불멸의 유명한 약용식물이 2종이 있는데 모두 지중해 연안원산으로 동양에서는 양귀비(아편을 생산하는 기원식물)이고 서양에서는 Mandrake(=Mandragora)이다.
이 두 식물은 모두 유독(有毒)하면서도 통증(痛症)을 완화시키고 그 생리활성이 뛰어나 만병통치(萬病通治)에 가까운 효능, 효과를 갖고 있지만 독극약(毒劇藥)이고 또 마약(痲藥)으로 묶여 있다.
구약전서 창세기 30장 14~16절에 「맥추때에 르우벤이 나가서 들에서 합환채를 얻어 어미 레아에게 드렸더니 라헬이 레아에게 이르되 형의 아들의 합환채를 청구하노라, During wheat harvest, Reuben went out into the fields and found some mandrake plants, which he brought to his mother Leah. Rachel said to Leah. "Please give some of your son's mandrakes.」
합환채란 식물은 일반 식물도감에는 나오지 않는 식물로 아마도 성경에서 Mandrake를 우리말로 명명(命名)한 이름 같다. Mandrake는 가지과에 속하는 Atropa mandragora (=Mandragora officinarum)이란 식물로 지중해 연안에 나는 줄기가 없고 잎이 모여 나는 다년생 식물이다. 그 뿌리가 남성의 하반부를 닮았다고 해서 유명하여 불임여성의 회임(懷妊)에 효과가 있다고 해서 많은 전설이 전해지고 있다.
「레아가 그에게 이르되 네가 내 남편을 빼앗은 것이 작은 일이냐 그런데 네가 내 아들의 합환채도 뺏고자 하느냐 라헬이 가로되 그러면 형의 아들의 합환채 대신에 오늘 밤에 내 남편이 형과 동침하리라 하니라, But she said to her, "Wasn't it enough that you took away my husband? Will you take my son's mandrakes too?" "Very well," Rachel said, "he can sleep with you tonight in return for your son's mandrakes."」「저물 때에 야곱이 들에서 돌아오매 레아가 나와서 그를 영접하며 이르되 내게로 들어오라 내가 내 아들의 합환채로 당신을 샀노라. 그 밤에 야곱이 그와 동침하였더라, So when Jacob come in from the fields that evening Leah went out to meet him. "You must sleep with me", she said. "I have hired you with my son's mandrakes." So he slept with her that night.」
또 구약전서 아가7장13절에 「합환채가 향기를 토하고 우리의 문 앞에는 각양 귀한 실과가 새것, 묵은 것인 구비 하였구나 내가 나의 사랑하는 자 너를 위하여 쌓아둔 것이로구나, The mandrakes send out their fragrance, and at our door is every delicacy, both new and old, that I have stored up for you, my lover.」
이상의 성구(聖句)에서 나오는 합환채는 위에서 기술한 것처럼 실존(實存)하는 식물이 아니다.
우리 성경의 각주(脚注)를 보면 합할 合, 기쁠 歡, 나물 菜 즉, 合歡菜로 당시 사람들은 이 식물의 뿌리가 사람 신체의 하반부와 같은 모양을 가졌기 때문에 이것을 먹으면 임신(姙娠)의 능력을 얻을 수 있다고 믿었다(자귀나무)고 해설하고 있다.
그러나 자귀나무는 동양 각국에 분포하는 약용식물이며 가정에서 기르는 관상식물이기도 하다. 韓方에서 수피(樹皮)를 合歡皮 라고 하며 가장, 흥분, 진정, 진통, 구충 등의 약으로 쓴다.
라서 合歡이란 한자가 같아서 자귀나무라고 하는 脚注 설명이 나온 것 같다. 일본의 각 성경에는 "사랑의 가지"라고 번역되어 있다. 앞으로 성경 개정이 있을 때는 합환채가 아니고 Mandrake를 우리 말로 만드라케 또는 맨드레이크 라고 고쳐야 한다.